我不會日語,現(xiàn)在正在日本大阪,今天去的京都,中國??人很多,可以用手機下載自助翻譯軟件,挺實用的,在國內(nèi)換好日元,簡單的提前做一下功課,來了慢慢的摸索,自由行有意思,就是飲食不習(xí)慣,別的還好,水果,蔬菜價格都很貴,餐飲也貴!挺干凈的城市!
一緒(いっしょ)に日本(にほん)へ旅行(りょこう)に行(い)きましょう。一起去日本旅行吧。
いい旅を一般日本人都說 「楽しんでください」 或 「楽しんでね」
はやくしなさい羅馬音:Hayaku shi nasai語法:
1、スピードアップしてみてください:新しいマシンをすぐに生產(chǎn)に入れましょう。 新しい年次計畫を迅速に作成してください。盡量加快:使新機器請快點投入生產(chǎn)。請快點地制訂出新的年度計劃。
2、速度が速く、歩く、物事を行うなどに費やす時間が短い(「遅い」とは対照的に)。 チャンスをつかみ、スピードアップ:時間は早くありません。すぐに行きましょう。速度高;走路、做事等費的時間短(跟“慢”相對)。抓住時機,加快速度:時間不早了,我們快點走吧。擴展資料用法:1、急いで忙しい:明かりを消す前に急いで日記を書きます。 今すぐプレーする番です。急いでください、遅くしないでください。趕緊;連忙:趁熄燈前快點把日記寫完。馬上輪到你出場了,請快點,不要再慢吞吞了。2、しばらくしてすぐに表明;すぐに:會議室に急いでください。 生徒たちはこの文章を聞いて急いだ。表示緊接著某個時候;馬上:請大家快點到會議室去。同學(xué)們聽到這句話,快點鼓起掌來。例句:1、ヒントはありますか、すぐにお知らせください!你有什么錦囊妙計,快點告訴我們吧!2、あなたはまだこの旅行に適しています、すぐに戻ってきてください。這次出差你還是隨時制宜為好,辦完事請快點回來。
私はいろいろな趣味があります。
上一篇: 日語旅游常用語(日語旅游基本日常用語)
下一篇: 好用旅游日語(旅游日語詞匯)