亚洲香蕉成人av网站在线观看,亚洲视频成人,亚洲免费一,欧美亚洲精品天堂,成年人网站在线免费观看,av免费成人,亚洲精品久久久中文

Skip to main content
 首頁 » 習俗

明明沒去國外旅行,為什么總有人“中英文夾雜講話”?是裝逼還是習慣?

2021年07月12日 12:53:2211

也許提出這個問題的樓主并沒有長期在國外生活或學習的經歷?,F(xiàn)在很多留學生在高中甚至初中就已經出國留學了,他們在國外的生活學習幾乎都是全英文的環(huán)境,時間長了難免都是英文語言思維,即使回國了,短時間內與人交談一時無法變更過來非常正常,或者在交談過程中,語速太快,那么腦部運轉的時候也許跟不上,會蹦出英文單詞就一點也不奇怪。而一些說話方式,也會接近英文語言環(huán)境。

例如我以前就經常被媽媽笑話。我的奶奶他們會講客家話,爸爸媽媽講廣東話,小學中學學習必須學習普通話,弟弟們這年輕一代說英文。所以我全都會說,但是也試過一段時間每一種語言都無法說得標準,而且一個對話里面,幾種語言不停切換。

當然,我并不贊成這種做法,我覺得一個人的語言能力很厲害,那么是每一個語言都會說得很好,并且是切換自如的。只是當有人像樓主提到的“中英摻雜”這樣的說話方式,也許換位思考一下就能理解他們。

河北区| 沐川县| 泽库县| 定兴县| 民和| 晋中市| 宝坻区| 大姚县| 榆社县| 江孜县| 富蕴县| 印江| 潜山县| 清镇市| 永川市| 新密市| 繁峙县| 原平市| 松阳县| 石楼县| 尼勒克县| 周至县| 怀集县| 淮安市| 辽宁省| 临清市| 宿松县| 深水埗区| 东海县| 天柱县| 五寨县| 海门市| 福海县| 昌黎县| 海城市| 南部县| 梓潼县| 英山县| 隆回县| 盐亭县| 多伦县|